您好,欢迎光临中国出口退税咨询网!
设为首页  |  加入收藏  |  网站地图
中国最具权威性出口退税专业网站
权威、及时、前瞻、独到
销售商务会谈场景英语对话
发表时间:2011-8-18 9:45:00 来源:中国出口退税咨询网 [我要挑错]

  Sales and business talkwww.ctun.net

  A: I’m sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.

  B: well, if you take quality into consideration, you won’t think our price is too high.

  A: Let’s meet each other half way.

  - 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。

  - 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。

  - 那咱们就各让一步吧。

  A: I’m sorry to say that your price has soared. It’s almost 20% higher than last year’s.

  B: That’s because the price of raw materials has gone up.

  A: I see. Thank you.

  - 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。

  - 那是因为原材料的价格上涨了。

  - 我知道了,多谢。

  A: How many do you intend to order?

  B: I want to order 900 dozen.

  A: The most we can offer you at present is 600 dozen.

  - 这种产品你们想订多少?

  - 我们想订900打。

  - 目前我们至多只能提供600打。

  A: We have inspected the rice, and we’re surprised to know that the weight is short.

  B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.

  A: I see.

  - 这些 大米 我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。

  - 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。

  - 我知道了。

  A: The next thing I’d like to bring up for discussion is packing.

  B: Please state your opinions about packing.

  A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.

  - 下面我想就包装问题讨论一下。

  - 请陈述你们的意见。

  - 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。为中国贸易提供动力

  A: You know, packing has a close bearing on sales.

  B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.

  A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.

  - 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。

  - 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。

  - 我们希望新包装会使我们的顾客满意。本文来自 ctun.net

  A: How are the shirts packed?

  B: They’re packed in cardboard boxes.

  A: I’m afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.

  - 衬衫怎样包装?

  - 它们用纸板箱包装。

  - 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。

  A: From what I’ve heard, you’re already well up in shipping work.

  B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.

  A: Do you do any chartering?

  - 据我所知,你方对运输工作很在行。

  - 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。

  A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?

  B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.

  A: That’s what we think.

  - 你方将怎样发运货物,铁路还是 海运 ?

  - 请海运发货, 铁路运输 费用太高,我们愿意走 海运 。

  - 我们正是这么想的。ctun.net 版权所有

  A: When can you effect shipment? I’m terribly worried about late shipment.

  B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.

  A: That’s fine.

  - 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。

  - 我们最晚在今年十二月或明年初交货。

全文共2982字节  

版权声明:
  凡本网注明"来源:中国出口退税咨询网"的所有作品,版权均属于中国出口退税咨询网。任何组织未经中国出口退税咨询网以及作者书面授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。凡本网注明来源非中国出口退税咨询网的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于更好服务读者、传递信息之需,并不代表本网赞同其观点,本网亦不对其真实性负责,持异议者应与原出处单位主张权利。
最新动态
网站介绍 设为首页 加入收藏 联系站长 法律声明 网站地图
中国出口退税咨询网 V8.1 Copyright ? 2002-2012 TaxRefund.com.cn ,All Rights Reserved By 大连龙图信息技术有限公司
本站所有资料未经许可不得擅自转载 经营许可证编号:辽B-2-4-20090019, 国际质量管理体系认证:ISO 9001:2000
申报系统全国免费技术支持热线:0411-85865678(三路并发,自动转接
客户服务中心热线:4006186661(包括产品销售咨询、VIP会员服务、产品售后服务)
投诉热线:0411-81895413